See dog in the manger in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "From a Greek fable about a dog preventing other animals from eating the hay in a manger, even though as a carnivore it could not eat the hay itself. Although the story was ascribed to Aesop's Fables in the 15th century, no ancient source does so. The phrase first appears in the writings of Diogenianus.", "forms": [ { "form": "dogs in the manger", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "dogs in mangers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "dogs in the manger", "2": "dogs in mangers" }, "expansion": "dog in the manger (plural dogs in the manger or dogs in mangers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dog-in-the-mangerism" } ], "examples": [ { "ref": "1930, Mohandas Karamchand Gandhi, “Notes on the Way to Dandi”, in Non-Violent Resistance, page 246:", "text": "No adjective is strong enough for characterizing this wicked dog-in-the-manger policy. From various sources I hear tales of such wanton destruction of nations' property in all parts of India.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone who denies to others something that he or she cannot use." ], "id": "en-dog_in_the_manger-en-noun-kbb0XyMt", "links": [ [ "denies", "deny" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Someone who denies to others something that he or she cannot use." ], "tags": [ "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "saang¹ jan⁴ baa³ sei² dei⁶", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "生人霸死地" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "佔著茅坑不拉屎" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhàn zhe máokēng bù lā shǐ", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "占著茅坑不拉屎" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "占着茅坑不拉屎" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "tags": [ "masculine" ], "word": "Le Chien du jardinier" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "tags": [ "masculine" ], "word": "Neidhammel" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "suns uz siena kaudzes (dog on a haystock)" }, { "code": "pl", "english": "gardener's dog", "lang": "Polish", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "tags": [ "masculine" ], "word": "pies ogrodnika" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "pies na sianie (dog on a haystock)" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sobáka na séne", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "соба́ка на се́не" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "ni come, ni deja comer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "El perro del hortelano" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "mǎa-hǔuang-gâang", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "หมาหวงก้าง" } ], "wikipedia": [ "Aesop's Fables", "The Dog in the Manger" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-dog in the manger.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-au-dog_in_the_manger.ogg/En-au-dog_in_the_manger.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/55/En-au-dog_in_the_manger.ogg" } ], "word": "dog in the manger" }
{ "derived": [ { "word": "dog-in-the-mangerism" } ], "etymology_text": "From a Greek fable about a dog preventing other animals from eating the hay in a manger, even though as a carnivore it could not eat the hay itself. Although the story was ascribed to Aesop's Fables in the 15th century, no ancient source does so. The phrase first appears in the writings of Diogenianus.", "forms": [ { "form": "dogs in the manger", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "dogs in mangers", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "dogs in the manger", "2": "dogs in mangers" }, "expansion": "dog in the manger (plural dogs in the manger or dogs in mangers)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Cantonese translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Thai translations" ], "examples": [ { "ref": "1930, Mohandas Karamchand Gandhi, “Notes on the Way to Dandi”, in Non-Violent Resistance, page 246:", "text": "No adjective is strong enough for characterizing this wicked dog-in-the-manger policy. From various sources I hear tales of such wanton destruction of nations' property in all parts of India.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Someone who denies to others something that he or she cannot use." ], "links": [ [ "denies", "deny" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) Someone who denies to others something that he or she cannot use." ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Aesop's Fables", "The Dog in the Manger" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-au-dog in the manger.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/En-au-dog_in_the_manger.ogg/En-au-dog_in_the_manger.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/55/En-au-dog_in_the_manger.ogg" } ], "translations": [ { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "saang¹ jan⁴ baa³ sei² dei⁶", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "生人霸死地" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "佔著茅坑不拉屎" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhàn zhe máokēng bù lā shǐ", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "占著茅坑不拉屎" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "占着茅坑不拉屎" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "tags": [ "masculine" ], "word": "Le Chien du jardinier" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "tags": [ "masculine" ], "word": "Neidhammel" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "suns uz siena kaudzes (dog on a haystock)" }, { "code": "pl", "english": "gardener's dog", "lang": "Polish", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "tags": [ "masculine" ], "word": "pies ogrodnika" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "pies na sianie (dog on a haystock)" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sobáka na séne", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "соба́ка на се́не" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "ni come, ni deja comer" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "El perro del hortelano" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "mǎa-hǔuang-gâang", "sense": "one who denies to others something that he or she cannot use", "word": "หมาหวงก้าง" } ], "word": "dog in the manger" }
Download raw JSONL data for dog in the manger meaning in English (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.